مؤسسة سعاده للثقافة
 
تسجيلات المحاضرات العشر تسجيلات صوتية أخرى أغان وأناشيد سلسلة الإنسان الجديد ندوات ومحاضرات فيديوهات أخرى كتب دراسات النشاطات الإجتماعية ندوة الفكر الفومي مشاعل النهضة اللقاء السنوي مع سعادة خبرات القوميين نص ونقاش منوعات وطنية مؤتمرات الحلقات الإيذاعية مقابلات مقابلات نصية وثائق ديوان الشعر القومي مواد سمعية وبصرية معرض الصور
إبحث
 
دليل الموقع
 
 
 
 
 
 
 
إلى ساسين حنّا ساسين
 
 
 
1940/4/9
 

الرفيق العامل ساسيـن حنّا ساسيـن،


منذ أول وقوفي على مظاهر روحيتك جزمت في أنك ستكون من هذه العناصر الـجيدة الآخذة في الاتصال والتآلف في الـحزب السوري القومي، وإني أهنئك على الاستعداد الذي أظهرته للقيام بواجب الـجندي القومي بدون تردد. وكذلك أهنىء الرفقاء السبعة الذي أعلنوا تطوعهم للعمل. وهذه الروح تـمتد اليوم في الـمجموع السوري القومي في أميركة، الذي ينمو يوماً بعد يوم، وقد ظهرت لـمحة منها في موقف جنود الزوبعة الـحمراء في حفلة أول مارس/آذار في هذه الـمدينة، التي حضرها بعض الأجانب وأبدوا دهشتهم لهذا الـمظهر الـجديد في حياة الشعب السوري، وقد كانوا يظنونه شعباً خاملاً لا يعرف نظاماً وليس له قيادة.


إنّ الـحرب الـحاضرة معقدة وكل شيء يسير بتؤدة وبتروٍّ. ونحن كنا ولا نزال في مقدمة الـحركات الكبرى التي أدركت إدراكاً تامّاً طبيعة الصراع الإنترناسيوني الـحاضر، وهذا الإدراك هو الذي فرض الـموقف الرصيـن الذي نقفه في هذه الظروف الـحرجة. ومـما لا شك فيه أنّ أجزاء واسعة نوعاً من شعبنا في الـمهجر في حالة جمود وإغراق في الـحالة الـمادية، ولكن أوساط الشبيبة تتحرك وضرم القومية يـمتد فيها بسرعة، وهذا يكفل لنا الانتصار الأخير.


كنت مسروراً جداً من حركتك والعلاقة التي أوجدتها مع «جمعية التقارب الإسباني العربي» والتي تقوّت بزيارة الوكيل العام لـمكتب عبر الـحدود، الرفيق أسد الأشقر، للإسباني وفرنندو بسو. وكنت أنتظر كتاباً من ناموس هذه الـجمعية الذي كتب إليّ الوكيل العام لـمكتب عبر الـحدود بشأنه، ولكني لـمّا أتسلم شيئاً منه. وكنت مؤخراً أفكر في هذا الأمر وفي ماهية الأمور العملية الـمحسوسة التي يـمكن التفاهم عليها مع هذه الـجمعية التي أشعر أنها ذات غرض جميل.

وأمس تسلمت كتاباً محوّلاً من إدارة سورية الـجديدة في البرازيل وهو مرسل بواسطتها إلى الرفيق أسد الأشقر من ناموس جمعية «التقارب الإسباني العربي»، ولـمّا كان الرفيق الأشقر قد أصبح في الوطن، فلم يعد في الإمكان أن يكون هو واسطة الاتصال والتفاهم مع الـجمعية الـمذكورة، التي كنت أعطيت موافقتي على توثيق العلاقات الودية والعملية بين الـحزب السوري القومي وبينها. ولذلك أكلفك أنت أن تكون هذه الواسطة في هذه الظروف.


الكتاب الـمرسل من ناموس جمعية «التقارب الإسباني العربي» إلى الرفيق الأشقر يشتمل على بعض أمور ومعلومات هامّة. منها ما يفيد في الناحية الإذاعية، وهو ما يتعلق بـمشروع إنشاء صحيفة تصدر باللغتيـن العربية والإسبانية بإدارة ناموس الـجمعية الـمذكورة، السيد غوتيرس، الذي أظهر تـحبيذاً وتأييداً لقضية أمتنا العظيمة أقدّرهما له. وإنّ العلاقة التي اهتم السيد غوتيرس بإيجادها بين فكرتنا ووزارة «الغوبرنسيون» وما قام به من الأعمال في سبيل تعريف فكرتنا وحركتنا إلى الوزارة الـمذكورة وإلى الأوساط التي يعمل فيها، كل هذه خدمات تـجعل السيد غوتيرس محبباً إلى حركتنا.


مـما جاء في كتاب الناموس غوتيرس إلى الرفيق الأشقر أنه خابر السيد «رافلس» رئيس دائرة الشرق الأدنى في وزارة «الغوبرنسيون»، وأنّ السيد رافلس طلب منه عنواني وعنوان الوكيل العام لـمكتب عبر الـحدود.


ويقول السيد غوتيرس إنّ السيد رافلس، رئيس دائرة الشرق الأدنى، يرغب كثيراً في أن أزور إسبانية، وإنه هو غوتيرس أرسل يسأله إذا كان يـمكن عقد الـمؤتـمر السوري القومي في إسبانية.


الـحقيقة أني كثيراً ما أحببت زيارة إسبانية بعد انتصار حركتها القومية، لأنّ لسورية قرابة خاصة بإسبانية لا تقتصر على العهد العربي بل تسبقه، أي منذ عهد بناء قرطجنة. أما مسألة عقد الـمؤتـمر السوري القومي في إسبانية فيمكن إرسالها إلى اللجنة التحضيرية للمؤتـمر التي ستبدأ أعمالها قريباً لتدرسها. وأكون مسروراً إذا تـمكنت اللجنة من ترجيح الاعتبارات العملية لاختيار إسبانية القومية مركزاً للمؤتـمر، إذ لا شك في أنّ إسبانية القومية توجد الـجو الـحر الـملائم لعمل السورييـن القومييـن. وحركتنا القومية كانت في جانب حركة إسبانية القومية.


إني قد حصلت مؤخراً على ترجمة إسبانية لـمبادىء الـحزب السوري القومي وشرحها، وهذه الترجمة هي الآن قيد التصحيح، ومتى طبعت أرسلها إليك وإلى جمعية «التقارب الإسباني العربي» نسخاً منها.


فيما يختص بك أنت أقول إني اطلعت على بعض أعمالك وأقوالك، وقرأت بالإسبانية محاضرتك عن الـحزب السوري القومي التي ألقيتها على الراديو. وأسفت لأنّ هذه الـمحاضرة لم تترجم كلها إلى سورية الـجديدة، ويا ليتك ترجمتها إلى العربية وأرسلتها إلى الـجريدة فكانت تكون نشرتها بكاملها.


وأريد الآن أن أكلفك مراسلة سورية الـجديدة فيما يختص بالـحركة السورية القومية في إسبانية، وأفريقية، وفيما يختص بالتقدم الإسباني، فيكون عملك مفيداً للتقريب بيـن سورية القومية وإسبانية القومية.


سأوصـي بإرسـال بعـض الـمنشورات الـحزبية من أجل نشر أعمال الـحركة السوريـة القوميـة.
أرسل لك مع هذا الكتاب رسالة صغيرة أطلب إيصالها إلى عنوان الرفيق رفيق حلبي في كوماسي، الشاطىء الذهبي.
عسى أن تكون بخير. سلامي القومي لك وللرفقاء. ولتحيى سورية.

 
شارك هذه المقالة عبر:
 
 
 
تسجّل للإشتراك بأخبار الموقع
Close
 
 
الأسم الثلاثي
 
البريد الإلكتروني
 
 
 
 
 
@2024 Saadeh Cultural Foundation All Rights Reserved | Powered & Designed By Asmar Pro